Teresa
Bevin's Cuba Blog |
|
|
|
|
|
Primera Semana en Camagüey
|
|
Camagüey Weather
Home
Español
About
Teresa
Publications
Photos
News
Reviews
Links
Appearances
|
Sábado,
enero 17, 2004 – El viaje a la
playa de Santa
Lucia fue fantástico, y la temperatura perfecta. Espero que ustedes
en casa descansen del frio. Anoche
en las noticias de TV Cubana hablaron del inhumano frio de Burlington,
VT. Dijeron que estaban a 40 grados bajo cero y habian declarado
emergecia civil. Aquí el tiempo es
ideal. No pueden imaginar tal frio.
Conocimos un grupo de
Nueva Zelandia enamorados de Santa Lucía como la mayoría de la gente que
la visita. El agua es
completamente clara. Uno puede
verse las uñas de los pies en el fondo.
Me esforcé y no me dejé quemar del sol. Almorzamos pargo, ensalade, y
arroz. Nadamos mucho y disfrutamos
del paisaje.
Durante nuestro regreso
a Camagüey, pasamos por dos
pueblos. El “tráfico” de carretera consistía de gente pidiendo
botella (viajando ä dedo”) y camiones de todas las tallas y
grados de deterioro, cargados de gente. También habia algunos taxis
tirados por caballos, como los "CUBA TAXI" de Santa Lucía.
No hay tantas vacas
como antes. Tampoco hay caña de
azúcar. Los campos están
abandonados y no ha llovido en mucho tiempo. Paramos a ver un antiguo ingenio que
una vez funcionó con mano de obra esclava. La rueda principal aun existe, y en
ella se puede leer “New York.” También vimos el panal de abejas mas
enorme que he visto en mi vida.
Tomé fotos de las niñas que jugaban al lado del panal sin temor a
las picaduras. Al lado del ingenio hay una cafeteria donde paramos a
tomar café. El responsible tocaba
el ultimo CD de Celia Cruz.
Después de morir Celia se enteran de quien fue nuestra diva en el
exilio.
La playa estaba llena
de turistas mayormente alemanes y canadienses. Encontramos un sitio solitario y
alquilamos sillas a $1 cada una.
Después de nadar un rato, almorzamos mientras los músicos nos
dieron una serenata. No era un grupo, sino una muchedumbre. Montones de guitarras y bongós, Pero no se
nos metieron por los ojos pidiendo dinero. Eran guajiros amables con mucho sentido
del humor
Al regreso disfrutamos
de un extraordinario atardecer, y un embotellamiento de vacas y caballos
en medio de la carretera.
Ahora estamos en
casa. Las campanas de la iglesia
están tocando. Estoy polvorienta y
salada y necesito una ducha. ¡Y
regresó el agua ayer!
Traffic jam, Camagüey countryside
|
|
Camagüey
Market
|
|
|
|
|
|
|
U.S. Apple
Export to Cuba (Havana, 2003) |
|
|
Viernes,
enero 16, 2004 – Un dia
tranquilo, pero intenso. Estoy cansada. Demasiadas caminatas. Así es la vida en Cuba. El dia con mis primas fue
intenso. Han tenido dificultades y
pérdidas, pero parecen contentas o resignadas. Son delgadas, y están en perpetuo estado
de agotamiento, pero se muestran satisfechas. Adriana dora a su primera nieta. La comprendo. La niña es preciosa – producto del hijo
de Adriana, que es muy guapo, y una hermosa mujer muy parecida a Queen
Latifa. La bebita es de esos niños
que hacen de los adultos ridículos balbuceantes.
Julio y yo fuimos al
mercado libre local, y paramos en algunas tiendas. Los campesinos traen las frutas y los
vegetales que cultivan y los venden en este mercado. Compramos lechuga, pepinos, tomates,
cebollas, y ajos, todos hermosos y de magnífica calidad. Las frutas, sin embargo, iban mas allá
de hermosas. Estaban perfumadas. Aqui nos olvidamos de
que las frutas destilan aromas. No
hay comparación con las frutas que comemos aqui. Las guayabas estaban dulces y cremosas
como flanes. Las papayas eran
rojizas, pulposas, y suculentas.
Aunque los precios para mi eran ridículamente bajos, no es así
para los cubanos, cuyo peso no tiene valor en ningún mercado.
Todo esto me ha llevado
a maravillarme ante este juego de exportación e importación. En mi viaje de compras comprobé la
disponibilidad de productos americanos tales como Hellman's Mayonnaise
(Regular & Light), papitas de Frito Lay, zumos orgánicos, spaghetti,
Selsun Blue Shampoo y muchos más! Cómo es possible que estos productos se
vendan aquí si los americanos no pueden tener negocios con Cuba. ¿Cuál es la explicación? Tengo dos o tres ideas y una ha de ser
la certera.
Mañana vamos a la
playa, así que no me hago mas preguntas.
Meditaré sobre esto cuando regrese a casa.
|
|
|
Jueves, 15 de enero, 2004 – Lejos de mi calendario me siento liberada,
aunque algo confundida. Ayer crei
que era hoy que me tocaba pasarlo con mis parientes, pero es mañana. Empiezo a notar el tiempo a fuerza de
eventos y no de fechas.
El show de anoche estuvo muy bueno y concurrido por los vecinos, amigos,
y algunos turistas. Julio Enrique, el artista, expuso magníficas
muestras de su talento. Somos grandes amigos desde la niñez y me
siento orgullosa de sus logros. Es
un talentoso artista plástico.
El show me puso en contacto con otros artistas y amigos y hablé hasta la
ronquera. Los he visitado, y
compartido almuerzos y café con ellos. Camagüey siempre ha estado
llena de arte, artistas, escritores y músicos, y hoy lo sigue siendo. Mucha de esta gente está a
la cabeza de su modalidad. Hace
algunos años reanudé mi amistad con Ileana Sanchez y Joel Jover, una
pareja genial. Ambos son artistas
con estilos únicos. Han montado
exhibiciones por todo el mundo, incluyendo los Estados Unidos.
Conocí a Juan Antonio García Borrero, un crítico de cine
y escritor que conocí el año pasado de leidas (La edad de la herejía). Espero pasar mas tiempo en su compañía para aprender sobre la
industria cinematográfica cubana.
La energía creative aquí es palpable. Camagüey
está en algo.
|
|
Camagüey is
the largest province in Cuba, and the city of Camagüey is
the third largest on the island. One of the oldest
settlements in the Caribbean, it was originally named Santa
María del Puerto del Príncipe and was situated on
the coast. The capital was moved inland to is
current location, possibly to avoid pirates and marauders
that were commonplace, and eventually the name of both the
province and the city were changed to Camagüey
after the indigenous people of the region. |
|
Top
of Page |
|
|
|
|
|
Some
Sides of the Debate:
Net
for Cuba
Americans
for Humanitarian Trade With Cuba |
|
|
|
Miércoles, 14 de enero, 2004 - En Camagüey llovió por un par de horas, y
enseguida salió el sol. La
temperature estaba en los 70s grados Fahrenheit. No
siento culpa al saber que mis amigos en Washington, D.C. están helados,
o que los de Burlington, VT estabab a
-7°F! Pero me encantaría que estuvieran aqui.
La
ciudad se prepara para el 490 aniversario de la fundación de la villa de
Santa María del Puerto del Príncipe (su antiguo nombre) el próximo 2 de
febrero. Los edificios descuidados reciben ahora un poco de yeso y
pintura. Esto es bueno y
desafortunado, pues algunas de las estructuras clásicas están recibiendo
una capa de yeso que los hace parecer tartas de cumpleaños de un color
flamenco. La cathedral es un
ejemplo. Es la iglesia donde me
bautizaron. Y en la de la Merced
es donde muchos eventos familiars tomaron lugar. No recuerdo lo vieja que es
pero tiene catacumbas abiertas al público y fue una de las primeras
construidas en la ciudad.
Hace
diez años lamenté el ruinoso estado de la iglesia, que entonces tenía la
bóveda agrietada y se le metía el agua.
Desde la visita del Papa todo ha cambiado y las iglesias están
recibiendo atención. La Merced está
en proceso de restauración completa.
Su bóveda ha sido reparada y las campanas tocan de nuevo. Y tocan, y tocan, y tocan… El apartamento de un amigo en el que me
estoy quedando está pegado a la iglesia.
La campana toca cada 15 minutos y hay campanazos todas las horas
en punto. Sin embargo, anoche pude
dormir a pesar de los
La Plaza de los
Trabajadores antes Plaza de La Merced recibe autobuses llenos de
turistas diariamente. Cerca está
el Gran Hotel, muy popular entre los turistas, tal vez por su
piscine al aire libre y la música en vivo que nos llega cada noche a todo
volúmen. Los cubanos nunca han
dejado de ser ruidosos, y se expresan con la música a todo dar. Además de la música procedente de la
piscine del hotel, nos llegan las expresiones musicales de los jóvenes
que se reúnen cada noche en los escalones de Iglesia de La Merced
hasta las tres o las cuatro de la mañana.
Al no tener muchas distracciones o lugares donde reunirse, los
jóvenes crean su propia diversion.
Hubiera querido mandar mi diario por
email diariamente, pero el cyber café de los bajos siempre está lleno de
gente esperando en cola. Las colas
empiezan a las
7:00 a.m. y continúan hasta que cierran tarde en la noche. Tal vez por medio de un amigo de
un amigo que tiene acceso a email con la bendición del gobierno pueda
enviar mis fotos y comentarios.
También debo recorder cargar mi cámara, pues mañana no vamos a
tener electricidad para que los pintores puedan terminar la fachada del edificio
donde vive mi amigo Julio. Están
pintando todas las fachadas del centro de la ciudad y quieren evitar que
se electrocuten los pintores con la cantidad de alambres pelados que
hay. Espero que no lo dejen todo
como tartas. Creo que solo hay dos
colores disponibles. No quiero
criticar. Puede que mis recuerdos
han sido embellecidos por los años de lejanía y se han pasado de la
realidad. De versa me allegro
mucho de que estén hacienda esfuerzos por preserver los tesoros
arquitectónicos de la ciudad.
Hemos
estado sin agua corriente por 5 dias.
Bebemos
ague de botella y usamos agua de lluvia para otras cosas. Me dicen que periodicamente bombean el
agua mediante las tuberias del viejo acueducto y que el agua luego debe
bajar de las cisternas. Nadie
parece sufrir mucho con esto.
Tampoco sufro yo, y estoy maravillada. Recuerdo las penuries que pasamos en mi
casa en Maryland por los estragos causados por el ciclón Isabel que nos
dejó sin agua. Los cubanos pasan
pore so continuamente. Como ellos,
no siento las inconvenienceas, ni siquiera la falta de acceso a email. La
persona a cargo de mi sitio web y yo planeamos en caso de que esto
ocurriera. Le dicto estas entradas
por teléfono diariamente. Pore so no hemos puesto fotos en tiempo real ni
tuvimos esta version en español al principio. No conoce bien el language para
transcriber, asi que debo esperar hasta mi regreso
Una
y otra vez me asombro de la resistencia de esta gente. A pesar de vivir en estas condiciones,
los cubanos disfrutan de la vida.
Mi prima estaba tan feliz con las gafas graduadas que le traje
como si le hubiera regalado un Mercedes Benz. Mañana me pasaré el dia con mis primos
y otros familiars que no he visto todavía. Hoy vamos a un show de arte de un
amigo. Le he pedido a la amiga a
cargo de mi sitio web que ponga fotos de sus dibujos de hace unos meses. Espero que el show esté bien concurrido, aunque el acceso al
mismo puede ser difícil. La calle
ha sido martillada hasta los escombros para su completa reparación para
las festividades venideras. No hay
calle, solo piedras, carretillas, y arena. Pero los cubanos están acostumbrados.
|
Cuba
Trivia
The Ylang-Ylang (Cananga) Tree, also
called the "Perfume Tree," which
thrives in Cuba, was brought there from
the Oceana region of the world. Its blossoms
are used to create delicate and expensive
perfumes. |
|
|
|
|
*Tinajon
- a large earthen jar used to collect rain water |
|
Martes, enero 13, 2004 - Llegué al aeropuerto a las 4:00 a.m., y busqué la salida que
decía: "Departure 8:00 a.m.
Camagüey, Cuba." La cola ya era larga. A las 6:00 a.m. pude pasar dentro. Al
menos tenía tiempo de relajarme por un par de horas.
El
vuelo fue muy agradable, como el hombre que iba sentado a mi lado. Llegó a los Estados Unidos por Mariel y
este era su primer viaje de regreso a Cuba después de 20 años y pico. Ahora vive en Wisconsin, y
es un verdadero guajir.* Estaba feliz ante la idea de ver a sus
nietos por primera vez. Su pelo
oscuro con trazas blancas se asomaba por debajo de sus sombrero de guano
bien tejido. Su acento era mas espeso que el melao. Su cháchara nerviosa me mantuvo
divertida, y su entusiasmo era pegajoso.
Con
los ojos fritos por la falta de sueño, mi primera vista de la isla por la
ventanilla me llenó de adrenalina.
Yo no era la única persona afectada. Mientras perdíamos altitude, una mujer
exclamó:
"¡No
veo campos de caña!"
La
respuesta anónima no se hizo esperar, "No hay."
"¿Por
qué?"
"Porque
ya no es tan importante."
Alguien
dijo: "No veo tinajones*"
Y
enseguida hubo respuesta:
"Tampoco son importantes."
Cuando
por fin aterrizamos, la cabina se llenó de gritos entusiasmados y
aplausos. La emoción predominante
era un extraña mezcla de alegría y tristeza. Tratamos de ser amables, pero todos
teníamos unas ganas locas de empujar a los demas y salir de aquel avión.
|
|
|
Lunes,
enero 12, 2004 – Hoy empieza mi
viaje. Me alivia saber que tengo
todo listo. Empaquetar es lo único
que pude hacer con anterioridad.
En cuanto los otros cubanos que conozco se enteraron de mi viaje
empezaron a cargarme de fotos, cartas, dinero, libros, ropa, y otras
cosas importantes
para sus seres queridos.
Ya mi equipaje estaba en el límite para mis amigos y mis primos. Sin contar con los planes
en relación a los vuelos.
Normalmente no hay problemas de sincronía puesto que hay vuelos
diaros a La Habana. Pero esta vez
escogí volar de Miami directamente a Camagüey para evitarme el viaje por
carretera. Solamente hay dos vuelos
directos a Camagüey por semana.
Salen a las 8:00 a.m. y requieren que los pasajeros se presenten
en el aeropuerto a las 4:00 a.m.
Me quedo en un hotel cercano al aeropuerto para poder salir a
mitad de la noche. No soñaré esta
noche porque mañana voy a estar en el lugar de
mis sueños mas entrañables.
|
Ready for Camagüey
|
|
|
|
|
Domingo 11, 2004 –."My bags are packed, I'm ready to go..."
por recorder la canción de Peter, Paul & Mary. Creo que he
logrado mantener el peso de mi equipaje por debajo del límite. Solo me
preocupa ahora el haber dejado algo importante.
Los
viajes a Cuba siempre me mezclan las emociones. Esta vez, sin embargo, las emociones
son mas compejas. El hecho de que mi madre murió el mes
pasado es la mayor influencia en mi estado emocional cuando me prepare para el viaje. Mi madre dejó su ciudad de Camagüey en
1979 y nunca regresó. En este
viaje voy a llevar algunas de sus cosas para dárselas a sobrinos que la
quisieron mucho. En cierta forma
ella viene conmigo para visitar lo familiar y para visitar a los que
dejamos allí
Estoy
conociendo a fondo ese pais que me pertenecía de niña. Ahora aprecio esta oportunidad de
regresar a visitar esos lugares de mi juventud. No todos los cubanos quieren o pueden
regresar para experimentar el redescubrimiento. Hay un refugio natural en las pocas
montañas de Camagüey que pienso visitar y a la cual solo se llega a
caballo. Mis recuerdos de haber
estado allí son agradables pero vagos.
Estoy impaciente por poner a trabajar mi cámara nueva.
|
Teresa
Larrúa Rodríguez
1916 - 2003 |
|
|
Saturday,
January 10, 2004 - The trip to my home town of
Camagüey, Cuba is now only a few days away. I've
re-packed my luggage so many times, I've lost count. By
law, we're only allowed to take 44 pounds into Cuba
without additional charge, including carry-on luggage.
For anything over that, there's a charge of $2 (US) per
pound up to a maximum of 20 pounds -- and that 20 pounds
can only be of a medical nature. I don't know
whether the U.S. or Cuba initiated those regulations --
though I suspect it's some mutual agreement since we
usually get charged twice -- once before we leave the
U.S. and another time when we arrive in Cuba. Only
in Cuba it depends on the agent inspecting the
luggage. Sometimes materials are even
confiscated. I've heard stories from people I
trust, but I've never experienced anything but polite
and unquestionable treatment.
So I'm packing again, re-weighing the
luggage, removing unnecessary packaging materials,
taking tubes of ointment, cream and toothpaste out of
their little cardboard boxes, placing CDs in paper
sleeves instead of plastic cases, reducing weight bit by
bit. My good, sturdy suitcase was too heavy, so
last month I bought a cheap,
light-weight suitcase. I hope it doesn't fall
apart before a get there.
|
|
Return
to Current Blog |
|
Top of
Page |
|
Although support
to ease restrictions on travel to Cuba for non-Cuban born
Americans appears to be growing, it is still illegal for most
U.S. citizens to travel to that island. The U.S.
Department of State website contains regularly updated
guidelines for the public. |
©Teresa Bevin 2009
Updated
05/15/2011
|